Một con so lo bằng ba con rạ

Direct English translation

One firstborn child worries as much as three later-born children.

Equivalent English version

The first baby is the hardest

Giải thích tiếng Việt
Nói rằng việc mang thai, sinh nở lần đầu khiến người ta phải lo lắng nhiều hơn hẳn những lần sau, thiếu kinh nghiệm dễ gặp trắc trở. Câu này dùng lối so sánh số lượng để nhấn mạnh mức độ đáng ngại của con so so với con rạ.
English explanation
A first pregnancy and childbirth are considered far more worrying than later ones, because they are unfamiliar and more prone to difficulty. The saying uses a numerical comparison to stress how much greater the anxiety is with a first birth.